home  -  tijd in BEeld  -  bibliografie  -  werken  -  feuilleton  -  nieuwsbrief  -  de media  -  zeijlstra  -  zeerust  -  diversen

geplaatst op 05/03/2005
laatste wijziging 05/05/2016
reacties en suggesties: e-mail naar simon kuipers  
      zuidzee (17-32)

Avonturen in de Stille Zuidzee (3)

(20050128)  33A1 De tekst "...dan zal ik jullie toch!" luidt in het boek: "dan zal ik je toch . . . !" [HC134].
  33A1 De tekst "En vlug wat!" komt in het boek niet voor.
  33A2 De tekst "U hebt het maar voor het zeggen" is een tekst van Bob en luidt in het boek: "U hebt ’t maar voor het zeggen" [HC134].
  33A3 De tekening bevat een constructiefout. De tekst in het boek luidt: "lagen de vier mannen, keurig naast elkaar, uitgestrekt. Hun acht benen waren aan een reserve-giek vastgebonden" [HC134].
  33A3 De tekst "Wat een beste bak zou het zijn om dat luik op zijn vingers dicht te stoten" is een tekst van Jan [HC135].
  33A3 De tekst "„Probeer het eens. Zou hij boos worden, denk je?" is een tekst van Bob [HC135].
  33A4 De tekst "... kijken..." luidt in het boek: "keken" [HC135].
  33A4 De tekst "Ja, die denken natuurlijk dat wij wij de bende horen." luidt in het boek: "Natuurlijk denken zij dat wij bij die bende horen" [HC135].
  33A5 De tekst "Is het nou uit met dat gebrabbel..." luidt in het boek: "Is het nou uit! En hou op met gebrabbel" [HC135].
(20050129)  33B1 "Ho... hijs! Ho... Hijs! - Nog twee keer heen en weer..." is een parafrase. De tekst in het boek luidt: "De hele proviand van het schip werd, kist na kist, opgehesen en in de boten langszij neergelaten, waarna die sloepen telkens hun lading losten aan boord van de „Frisco” " [HC136].
  33B2 "Dit, dit en dit kan hier blijven" is een parafrase. De tekst in het boek luidt: "Braggart kwam zelf over om uit te maken, hoeveel etenswaren er aan boord van het zeiljacht mochten blijven" [HC136].
  33B2 De tekst "Valt mee dat die schoften nog iets aan boord laten" luidt in het boek: "Valt mee dat de schoften nog wat eten aan boord laten" [HC136].
  33B3 De tekst "...rookt pijp..." luidt in het boek: "Hij zit soms uren lang zijn pijp te roken" [HC136-137].
(20050131)  34A1 De tekst "Nou ja, hij ...!" is een tekst van Jan en luidt in het boek: "Nou ja. Zo’n lieve jongen is het nou óók niet" [HC137].
  34A2 De tekening bevat een constructiefout. Jan houdt het touw vast, maar de tekst in het boek luidt: "...zei Arie geschrokken, met bevende handen het einde van het touw vasthoudend." [HC137].
  34A2 De tekst "Doe niet zo gek. Waar wou je nou heen?" is een tekst van Jan [HC137].
  34A3 De tekst "Goeie genade ... falie" is een tekst van Bob [HC138].
  34A3 De tekst "...orang-oetan..." luidt in het boek: "orang-oetang" [HC138, foutief]
  34A4 De tekst "Hebben ze jou te grazen." luidt in het boek: "Hebbe ze jou te graze!" [HC138]
Deze fout is in het stripboek hersteld.
(20050201)  34B1 "Hou vol, Gillison. Ik kom eraan" is een parafrase. De tekst in het boek luidt: "...en toen werd Bob Evers, die op het midden van het dek stond, opzij gegooid door Mickey Mouse, die van de railing was afgevlogen en zijn vriend Gillison kwam helpen." [HC139].
(20050202)  35A2 De tekst "Aha, twee nieuwe gladiatoren!" komt in het boek niet voor.
  35A3 "Hee! ... dat zijn de eigenaars van het jacht! Ze zijn los!" is een parafrase. De tekst in het boek luidt: "De eigenaars van het jacht waren losgebroken!" [HC145].
(20050203)  35B2 "Hey, deze is dood!" is een parafrase. De tekst in het boek luidt: "Zij voelden zijn hart, keken elkaar aan, gehurkt rond het lichaam gezeten en praatten in korte, snelle zinnen." [HC147].
  35B5 De tekst "Kijk uit!" komt in het boek niet voor.
  35B5 De tekst "Ze willen ons rammen!" is een tekst van Jan [HC147].
(20050204)  36A1 De tekst "Dat wordt weer vechten, dan!" is een tekst van Bob en luidt in het boek: "...maar dan moet er worden gevochten" [HC148].
(20050205)  36B4 De tekst "What the..." komt in het boek niet voor.
  36B5 De tekst "Oef, ze gaan ervandoor" komt in het boek niet voor.
(20050207)  37A1 "Die nacht..." is een parafrase. De tekst in het boek luidt: "Het was negen uur in de avond" [HC151].
  37A2 De tekst "We hebben met zijn allen voor hooguit tien dagen voedsel en water aan boord" is een tekst van Jack en luidt in het boek: "We hebben met z’n zessen voor op zijn hoogst tien dagen voedsel aan boord." [HC157].
  37A2 De tekst "Op verminderd rantsoen kunnen we er ook twintig dagen mee doen" luidt in het boek: "Als ik zeg, dat er voor tien dagen eten is, betekent dat natuurlijk, dat we er ook twintig dagen mee toe kunnen, op verminderd rantsoen" [HC158].
  37A3 De tekst "Langer ook, als het moet" is een tekst van Hennessey [HC158].
(20050208)  37B1 De tekst "... Jack ..." komt in het boek niet voor.
  37B3 De tekst "... zou we..." luidt in het boek: "zouden we" [HC158].
Deze fout is in het stripboek hersteld.
  37B4 De tekst "Die lui voeren iets in hun schild!" is een tekst van Joe [HC158].
  37B4 De tekst "Volgens mij proberen ze opnieuw met geweld aan boord te komen" is een tekst van Hennessey en luidt in het boek: "Volgens mij proberen ze met geweld hier aan boord te komen" [HC159].
  37B5 De tekst "Hee, wat moet dat??" is een tekst van Joe [HC160].
  37B5 De tekst "We zouden toch elk uur" komt in het boek niet voor.
(20050209)  38A1 De tekst "Prima, ga je gang!" komt in het boek niet voor.
  38A1 De tekst "Let op hoe het met de boeien staat. Die lui mogen niet los." komt in het boek niet voor.
  38A2 De timing klopt niet. De tekst "Pech zeg! Eerst op een muitend schip, bijna zonder eten. Dan stelen ze bijna al het proviand van een jacht en komen wij uitgerekend op dat jacht terecht!" komt eerder in deze scene voor. Bovendien is het een tekst van Arie en hij luidt in het boek: "Wat hebben wíj een pech! Eerst komen we op een muitend schip terecht, dat bijna geen eten meer heeft ... Dan gaan ze de proviand van een jacht stelen en daar moeten wij uitgerekend op dat jacht terechtkomen, nadat ze er bijna alles af hebben gestolen" [HC154].
  38A3 De tekst "Er is weinig te eten. Het wordt verminderd rantsoen, ook voor jullie." komt in het boek niet voor.
  38A4 De tekst "Zeg, krijg ik nog iets te eten, hier?" luidt in het boek: "Krijg ik nog wat te eten of niet?" [HC160].
Deze fout is in het stripboek hersteld.
(20050210)  38B1 De tekst "We kunnen ons altijd tegen aanvallen verdedigen." is een tekst van Hennessey [HC161].
  38B1 De tekst "We kunnen gebruik maken van onze vijf gevangenen" is een tekst van Hennessey en luidt in het boek: "Als ze ons proberen te enteren of ons met geweren benedendeks willen houden, binden wij die vijf gevangen muiters met tussenruimten langs de verschansing vast" [HC161].
  38B1 De tekst "Maar hoe krijgen we onze spullen terug?" is een tekst van Jack [HC161].
  38B3 De tekst "Ze hebben ze in levensmiddelenkisten verstopt en de rest van de ruimte opgevuld" luidt in het boek: "Toen moesten wij zes grote levensmiddelenkisten leegmaken en daarna gingen die met ijzer beslagen kisten daarin. De overblijvende ruimte werd opgevuld met blikjes gecondenseerde melk en zakjes meel" [HC162].
  38B3 De tekst "Wat zit erin?" komt in het boek niet voor.
  38B4 De tekst "Joe hier is archeoloog" luidt in het boek: "Joe hier is professor in de archeologie" [HC163].
  38B4 De tekst "Jullie hebben nog een kans. Buiten Warwick en Gillison weet er verder niemand iets van, volgens mij." komt in het boek niet voor.
  38B5 "Wel hier en gunder!!" is een parafrase. De tekst in het boek luidt: "Met moeite kon de kok een kreet inhouden" [HC166].
(20050211)  39A1 "Goud! Diamanten! Ik ben rijk!" is een parafrase. De tekst in het boek luidt: "Het moest in ieder geval een enorme som zijn, voldoende om hem de verdere rest van zijn leven tot een schatrijk man te maken" [HC166].
  39A2 "Niemand hoeft hier iets van te weten ... behalve ..." is een parafrase. De tekst in het boek luidt: "Toen bedacht hij met schrik, dat de bemanning dan absolúút niets te weten mocht komen en dat er niets anders opzat dan de buit samen met O’Connor te delen" [HC166].
  39A3 De tekst "Psst, O'Connor. heb je even?" luidt in het boek: "Ik wilde je even spreken" [HC167].
  39A4 "Ik heb eigenlijk wel wat anders te doen, maar..." is een parafrase. De tekst in het boek luidt: "Hij gromde iets onverstaanbaars" [HC167].
(20050212)  39B1 "Die kisten komen van dat jacht af." een parafrase. De tekst in het boek luidt: "De kok vertelde haastig het verhaal van de kisten, die van het jacht af waren gekomen." [HC167].
  39B1 De tekst "Als je het mij vraagt zijn Warwick en Gillison de enigen die ervan weten." luidt in het boek: "Dus: Warwick en Gillison waren de énigen, die er van wisten!" [HC167].
  39B2 De tekst "... om het met meer te delen ..." luidt in het boek: "om het met nog anderen te delen" [HC168].
  39B3 De tekst "Als we Warwick en Gillison nu eens kalm laten waar ze zijn..." luidt in het boek: "Het lijkt mij het beste, als we Warwick en Gillison kalm laten waar ze zijn" [HC168].
(20050214)  40A1 De tekst "...schreeuwlelijkerds..." luidt in het boek: "Schreeuwlelijkers" [HC169].
  40A2 De tekst "Ze komen heus wel terecht" luidt in het boek: "Die lui aan boord van dat jacht komen heus wel terecht" [HC169].
  40A5 De tekst "Ook al ben ik het er niet helemaal mee eens" luidt in het boek: "Ook al ben ik het er helemaal niet mee eens" [HC171].
(20050215)  40B1 "Krijg nou wat! Ze gaan er vandoor." is een parafrase. De tekst in het boek luidt: "En op dat ogenblik zagen zij de lichten van de „Frisco” draaien en het schip zich langzaam van het jacht verwijderen. Er was geen twijfel aan ... het blies de aftocht!" [HC164].
  40B2 "Ons goud!" is een parafrase. De tekst in het boek luidt: "...nu zagen zij dat goud voor hun ogen wegvaren zonder er iets aan te kunnen doen" [HC172].
  40B3 De timing klopt niet. De twee voorwaarden zijn omgedraaid [HC173].
  40B3 De tekst "... En er is nog een voorwaarde ..." luidt in het boek: "Maar onder één voorwaarde" [HC173].
  40B4 De tekst "... sturen jullie een telegram ..." luidt in het boek: "moeten jullie een telegram sturen" [HC173].
  40B4 De tekst "Prima, mr. Hennessey" luidt in het boek: "Best" [HC173].
(20050216)  41A1 De tekst "De wind is vlak" luidt in het boek: "De wind is vlak West" [HC175].
  41A1 De tekening bevat een constructiefout. Het stuurhuis is niet getekend [HC176].
  41A3 De tekst "... met zijn kop in de wind ..." luidt in het boek: "met de kop in de wind" [HC176].
(20050217)  41B1 "Land!" is een parafrase. De tekst in het boek luidt: "...zag Jan Prins voor het eerst weer land. Hij stond aan het roer en maakte zo’n kabaal, door te roepen en op het dek te stampen... [HC178].
(20050218)  42A1 De tekst "Laten we eerst maar een stevig ontbijt..." luidt in het boek: "Laten we maar een flink ontbijt" [HC178].
  42A2 De tekst "Wie blijft er op de gevangenen passen?" is een tekst van Jan [HC178].
  42A2 "Doe ik wel." is een parafrase. De tekst in het boek luidt: "Hennessey ... had zich vrijwillig aangeboden om achter te blijven" [HC179].
  42A3 De timing klopt niet. De verkassing heeft al plaatsgevonden op de middag van de tweede dag [HC179].
  42A3 "Maar laten we ... toegang" is een parafrase. De tekst in het boek luidt: "Daarom hadden ze ... besloten, het hele span in één hok samen onder te brengen, in het voorste deel van het ruim. De tussendeuren naar het middenruim waren soliede met spijkers dichtgetimmerd, zodat de enige toegang tot het ruim werd gevormd door het luik naar het dek" [HC179].
  42A3 "Da's het makkelijkste en het veiligste." is een parafrase. De tekst in het boek luidt: "Dat was veilig genoeg" [HC179].
  42A4 De tekst "Kom op, je gaat verkassen!" komt in het boek niet voor.
  42A4 De tekst "Ik dacht al dat jullie me de rest van het jaar aan de waterketel liete zitte" komt in het boek niet voor.
(20050219)  42B1 De timing klopt niet. De discussie tussen Mickey Mouse en Bob vindt plaats op de avond van de eerste dag [HC160].
  42B1 De tekst "Dat jullie één lijn hebben getrokken met die kerels, zal je nog berouwen!" luidt in het boek: "En jij hebt één lijn getrokken met die andere kerels" [HC160].
  42B1 De tekst "Vast niet!" komt in het boek niet voor.
  42B2 "Als ze iets nodig hebben kan ik het door dit luik laten zakken. Ik hoef niet eens het ruim meer in." is een parafrase. De tekst in het boek luidt: "Door dat luik lieten ze eten en water zakken en verder hadden ze van de kerels weinig last" [HC179].
  42B2 De tekst "...is zoal..." luidt in het boek: "dacht jij" [HC180].
  42B3 De tekst "...en neem wel de goede patronen mee, alsjeblieft." luidt in het boek: "en neem alsjeblieft de patronen die er bij horen, en geen verkeerd kaliber" [HC180].
  42B4 De tekst "...onder mijn voeten heb..." luidt in het boek: "onder mijn voeten voel" [HC181].
  42B4 De tekst "...Dat gezwabber op de Zuidzee..." luidt in het boek: "Dit gezwabber door de Zuidzee" [HC181].
Deze fout is in het stripboek hersteld.
  42B5 De timing klopt niet. Er zit meer tijd tussen het vertrek van de sloep en het bonzen van de muiters [HC184-185].
  42B5 "Verdraaid, wat willen die kerels nu weer?" is een parafrase. De tekst in het boek luidt: "...tot een gebons vóór in de boot hem het sein gaf, dat de muiters iets verlangden" [HC185].
(20050221)  43A1 De timing klopt niet. De tekst "Ja, wat is er aan de hand?" wordt gesproken op het moment dat het luik al open is [HC185].
  43A3 De tekening bevat een constructiefout. De tekst in het boek luidt: "Hennessey ... trok aan de trekker van zijn pistool en loste een schot wildweg in het duister van het ruim", maar op de tekening wordt het schot op het dek afgevuurd [HC185].
  43A4 De tekst "Wat, als een van de anderen dat schot gehoord heeft?" komt in het boek niet voor.
  43A4 De timing klopt niet. De scene met de tekst van Braggart vindt later plaats, als de muiters in de kajuit zitten. Vergelijk ook de tekst "Voor de patrijspoort van de grote kajuit stonden de vijf muiters, op een rijtje" [HC186].
  43A4 De tekst "Een pistoolschot geeft niet zo harde knal" luidt in het boek: "Een pistool geeft niet zo’n harde knal" [HC186].
(20050222)  43B2 De tekst "Hier! Een spleet!" luidt in het boek: "Ha, een spleet!" [HC181].
  43B3 De tekst "...loopt die spleet door de hele rots heen ..." luidt in het boek: "loopt die dwars door de hele rots heen" [HC181].
(20050223)  44A1 Arie heeft een koksmuts op - maar op 43B3 is dat niet het geval.
  44A2 De tekst "Alsjeblieft! Kijk daar eens!" is een tekst van Bob en luidt in het boek: "Alsjeblieft!" [HC182].
  44A3 De tekst "Als een biljartlaken zo glad." luidt in het boek: "Als een biljart zo glad!" [HC182].
  44A3 "Palmbomen! En kokosnoten!" is een parafrase. De tekst in het boek luidt: "Een korte inspectie deed hen palmbomen ontdekken. Honderden kokosnoten lagen over het zand verspreid" [HC182].
(20050224)  44B1 De tekst "Zamelen jullie nog een paar honderd van die noten in" luidt in het boek: "zamelen jullie een paar honderd van die noten bij elkaar" [HC184].
  44B1 De tekst "Joe en ik pikken nog wat jute zakken op van het jacht" luidt in het boek: "Joe en ik ... pikken daar wat zakken op" [HC184].
  44B1 De tekst "...komen wij hier met de boot aanzetten" luidt in het boek: "komen wij met de boot aanzetten" [HC184].
  44B1 De tekst "Okido, Jack!" luidt in het boek: "Okido" [HC184].
  44B4 De tekening bevat een constructiefout. De dialoog vindt plaats als de sloep nog twintig meter van het jacht verwijderd is [HC187].
  44B4 De tekst "Hennessey! Ahoi, Hennessey!" is een tekst van Jack [HC187].
  44B4 "Gnihi!" is een parafrase. De tekst in het boek luidt: "... grinnikte Joe" [HC187].
  44B4 De tekst "Die ligt te pitten in zijn hangmat!" is een tekst van Joe en luidt in het boek: "Die ligt natuurlijk in een hangmat te pitten" [HC187].
(20050225)  45A3 De tekst "Het schip is weer van ons. Nou maken dat we aan wal komen" luidt in het boek: "Dit schip is weer van ons! Nou maken we dat we aan wal komen" [HC188].
  45A4 De tekst "... die ons die loer gedraaid hebben" luidt in het boek: "die ons die loer hebben gedraaid" [HC188].
  45A5 De timing is niet correct. De tekst van Bob wordt gesproken als hij weer terug is op het andere strand [HC189].
(20050226)  45B1 De tekst "...dood of gevangen..." luidt in het boek: "gevangen of dood" [HC189].
  45B1 De tekst "...komen hierheen in de sloep" luidt in het boek: "zijn daarnet in de sloep hier op het eiland geland" [HC189].
  45B2 De tekst "Als ze ons te pakken krijgen, hangen ze ons op of verdrinken ons in zee. Die zijn heus niet zo stom ons een tweede keer te vertrouwen" is een tekst van Bob en luidt in het boek: "Als die ons te pakken krijgen, hangen ze ons op of ze verdrinken ons in zee ... Ze zullen heus niet voor een tweede keer zo stom zijn ons te vertrouwen" [HC190].
  45B3 De tekst "...hebben we..." luidt in het boek: "we hebben" [HC190].
  45B4 De tekst "...anders..." luidt in het boek: "als die kerels ons te grazen krijgen" [HC191].
  45B5 De tekst "...te grazen..." luidt in het boek: "te pakken" [HC191].
(20050301)  46A1 De timing is verkeerd. De discussie vindt plaats terwijl Jan. Bob en Arie nog op de rotshelling zitten [HC191].
  46A1 De tekst "Jullie verstoppen je achter die grote rotsblokken hier bij de uitgang. Ikzelf zoek precies aan de andere kant van het dal een plaatsje uit." luidt in het boek: "Jij en Bob verstoppen je bij de ingang van het dal achter een paar grote keien. Ikzelf ga bij de uitgang van het dal in de smalle spleet staan" [HC191].
  46A1 De tekst "... Als die kerels je voorbij gelopen zijn..." luidt in het boek: "Bob en ik houden ons koest tot die drie boeven ons voorbij zijn gelopen" [HC191].
  46A1 De tekst "... hebben we ze tussen twee vuren." is een tekst van Jan [HC192].
  46A2 De tekening bevat een constructiefout. De drie muiters passeren eerst Arie en Bob; de tekst in het boek luidt: "Arie en Bob ploften neer achter twee grote granietblokken aan weerszijden van de kloof, waardoor de muiters het dal binnen moesten rukken. Jan Prins drukte zich met de rug tegen de zijwand van de uitgangskloof" [HC192].
  46A5 De tekst "... Bangeriken" luidt in het boek: "Bangerikken" [HC193, foutief] [PB181].
(20050228)  46B2 De tekst "Jij blijft hier, zei ik!" komt in het boek niet voor.
(20050302)  47A1 De tekst "Prima zo!" komt in het boek niet voor.
  47A2 De tekst "Arie, raap jij die pistolen op" luidt in het boek: "Arie, raap die pistolen op" [HC195].
  47A2 De tekst "Zoek meteen zijn zakken na" luidt in het boek: "Zoek zijn zakken na" [HC195].
  47A2 De tekst "...geintjes..." luidt in het boek: "gijntjes" [HC195, foutief] [PB183].
  47A2 De tekst "Geen geintjes, Mickey Mouse, of je bent meteen een lijk" is een tekst van Jan [HC195].
  47A3 De tekst "Drie pistolen ... en een mes! Wat vinden jullie van mijn verzameling?" komt in het boek niet voor.
  47A4 De tekst "Dan zul je toch van goeden huize moeten komen." luidt in het boek: "Dan moet je toch van goeie huize komen" [HC195].
  47A4 "Wie moet er weer het hardste werken. Ja hoor, ik zei de gek" is een parafrase. De tekst in het boek luidt: "Arie bromde, dat hij natuurlijk weer het hardst moest sjouwen" [HC196].
  47A5 De tekst "Prima! En nu voorwaarts mars naar de sloep!" luidt in het boek: "Mars naar de sloep!" [HC196].
(20050303)  47B1 "Maar... het jacht gaat er vandoor!" is een parafrase. De tekst in het boek luidt: "Onder vol zeil, scheef liggend onder de druk van de passaat, zagen zij het jacht langzaam de baai uitvaren!" [HC197].
  47B2 De tekst "Die gaan achter het goud van de Frisco aan." luidt in het boek: "Die kerels daar aan boord weten natuurlijk, dat al het goud aan boord van de „Frisco” zit en die gaan proberen dat vrachtschip op te zoeken" [HC197].
  47B2 De tekst "De schoften!" komt in het boek niet voor.
  47B3 De tekst "Jij gaat met ze mee" luidt in het boek: "Maar ga jíj maar met je lieve kameraden mee!" [HC198].
  47B3 De tekst "Jij gaat met ze mee" luidt in het boek: "Maar ga jíj maar met je lieve kameraden mee!" [HC198].
  47B3 De tekst "...Zo'n smerige halsafsnijder willen we niet bij ons houden..." luidt in het boek: "Dacht je, dat wij een smerige halsafsnijder als jij bij ons wilden houden, als we hier op het eiland moeten blijven?" [HC198].
  47B3 De tekst "...Hoepla, zwemmen, jij!" luidt in het boek: "Hoepla! Zwemmen!" [HC198].
  47B4 De tekst "...Zwemmen, jij!" luidt in het boek: "Het water in en vlug wat!" [HC198].
  47B5 De tekst "En vlug wat of het volgende schot is raak." is een tekst van Jan en luidt in het boek: "Het water in en zwemmen, of het volgende schot is wèl raak!" [HC198].
  47B5 De tekst "Wat doen we als ze niet voor hem willen stoppen?" luidt in het boek: "Wat doen we nou als ze niet stoppen willen?" [HC199].
(20050304)  48A1 De tekst "Geen nood! Ze stoppen! Ze pakken hem op." luidt in het boek: "Ze stoppen!" [HC199].
  48A4 De tekst "Duizenden mensen..." luidt in het boek: "Duizenden jongens" [HC199].
  48A4 De tekst "... en ons overkomt het." luidt in het boek: "Maar òns overkomt het" [HC199].
(20050305)  48B1 De tekst "En te drinken. Ik heb dorst als een paard." luidt in het boek: "Ik heb een dorst als een paard" [HC200].
  48B "Kom mee, jongens. Robinson Crusoe-tje spelen!" is een parafrase. De tekst in het boek luidt: "Hun leven als Robinson Crusoe’s op een onbewoond eiland ... was begonnen!" [HC200].

zuidzee (17-32)             zuidzee (1-16)